Pytanie-konsultacja tłumacza do specjalisty

napisał/a: Bernadeta 2007-08-13 13:11
Jestem tłumaczem przysięgłym j. włoskiego, właśnie tłumaczę dokumentację medyczną, po wypadku (potrącenie). Zrobiono RTG klatki piersiowej, przetłumaczona opinia lekarza brzmi:
"Obecność w wysokim położeniu obydwu (epidiaframmi) z uwydatnionymi gęstymi przegrodami, prawdopodobnie po hiperwentylacj(...)", nie mogę doszukać się co to są "epidiaframmi" czyli dosłownie półprzepony, ponieważ diaframma to przepona a epi- to pół, ale czy to zgadza się z anatomią człowieka, czy tym terminem może być określony jakiś inny organ? Bardzo proszę o pomoc.